Producen comics  para fomentar el zapoteco  del Istmo de Tehuantepec   

 

*Jóvenes impulsan el rescate de la lengua zapoteca y crear conciencia social en niñas y niños

 #Juchitán 27 Nov (#istmopress) – Jóvenes especialistas de la lengua y diseñadores que integran el Laboratorio de Educación y Mediación Intercultural de la Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ) entre ellos los istmeños  Eduardo Vicente Jiménez y Pedro Cardona Fuentes presentaron el proyecto  “Ique mani’” que en castellano significa  “cabeza de animal” que es una antología de comics en lengua zapoteco del Istmo con la finalidad de conservar esta lengua indígena y al mismo tiempo dar a conocer las problemáticas que viven los pueblos istmeños.

 

Los primeros dos ejemplares de la antología cuentan las historias de Ome Lexu (hombre conejo) y Ome Gueu’ (hombre coyote). La primera historia se centra en las aventuras del Ome Lexu a partir del cual emergen seres reptilianos desde el fondo de la tierra y se recrea en los municipios de San Blas Atempa y Tehuantepec, y tiene como escenario un terremoto recordando al del 7 de septiembre que  colapsó más de 70 mil viviendas en Oaxaca.

 

Mientras que la segunda historia trata las aventuras de Ome Gueu’, teniendo como escenario  el poblado de  La ventosa,  en uno  de los parques eólicos, y discute las problemáticas que estas instalaciones han acarreado para la fauna aviar de la zona.

 

Pedro Cardona, uno de los impulsores del proyecto señaló que los comics son  historias de ficción que se desarrollan en el escenario contemporáneo de las comunidades del istmo de Tehuantepec y ponen a discusión problemáticas sociales que son cercanas a los lectores e invitan a la reflexión a través de una modalidad de historieta que resulta atractiva para la formación de nuevos lectores en zapoteco.

 

“Los personajes principales son niños y jóvenes istmeños, que portan máscaras de animales importantes para la cosmovisión zapoteca, y además tienen diversos poderes que les permiten resolver las problemáticas en las que se ven envueltos”, agregó.

 

Dijo que los personajes fueron diseñados originalmente por Mario Vázquez Torres, y las ilustraciones y montaje de los comics por Alonso Hernández y Alfonso Islas, todos ellos formados en la Facultad de Bellas Artes de la UAQ.

 

Mientras que el desarrollo de los comics implicó un diálogo constante y riguroso por parte de los especialistas de la lengua y el equipo de diseño, se buscaba reflejar una pertinencia eficaz al contexto istmeño, y para eso las ilustraciones tendrían que mostrar justamente la diversidad y riqueza de la cultura zapoteca.

 

 

 

Cardona recalcó  que por ahora el proyecto se enfoca únicamente en el contexto cultural y lingüístico del zapoteco del istmo y  no descartan en  promover la traducción a otras variantes zapotecas y en su momento a otras lenguas mexicanas o extranjeras.

 

“En un futuro se espera consolidar la metodología de producción de este tipo de materiales para replicar los procesos de creación en otras culturas y lenguas”, concluyó.

Este es el segundo proyecto de revitalización de lengua indígena  en el que participan ambos Istmeños, Pedro Cardona y Eduardo Vicente Jiménez, el primero fue un comic donde el persona principal era Spiderman, un súper héroe.

Diana Manzo / Agencia de Noticias Istmopress

Compartir publicaciónEmail this to someoneShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Print this page

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *