Presentan “Beeu Nayú, “Luna de Arcilla”,  12 cuentos en zapoteco traducidos por el escritor Víctor Fuentes

#Juchitán 30 Nov (#Istmopress) – “Beeu Nayú” que en castellano significa  “Luna de Arcilla” es un libro escrito originalmente por el maestro Gerardo Cirianni y que tradujo el escritor Victor Fuentes como una forma de conservar la fonética y la escritura zapoteca del Istmo de Tehuantepec.

 

La elegancia de las palabras  que incluyen la narrativa poética resaltan en esta traducción de 12 cuentos, un libro  infantil con ilustraciones bien definidas que habla de la vida comunitaria de los antepasados y cómo sembraron su cultura así como de la tierra y el encuentro con los seres humanos.

 

Beeu Nayú fue un reto para Victor Fuentes, quien tradujo cada una de las palabras en zapoteco, cuidó los detalles de no mezclar el español con su idioma de tal forma que los lectores, especialmente niñas y niños encuentren un especial significado a la traducción.

 

Traducir no es nada sencillo, señala Fuentes quien por segunda ocasión traduce al zapoteco los libros del maestro  Gerardo Cirianni, porque los considera con una narrativa poética extraordinaria y digna de compartir con los suyos.

 

“ Puse todo mi empeño para dejarlo limpio de la mezcla del zapoteco y español como sucede en la conversación de los hablantes actuales, lo alejé de  esta mezcla que hacemos de  manera cotidiana los hablantes en la localidad, como es el trabajo que hacen los comunicadores de los tocadiscos, que dia a dia deterioran la lengua, con  estas mezclas”, indicó

 Libro Víctor Fuentes

También reflexiona de la importancia de crear más literatura indigena, y que las lenguas como el castellano están incluidas en todos los textos, porque eso sería importante para seguir conservando las lenguas indígenas del país.

 

“Es importante y debemos seguir escribiendo, traduciendo y haciendo  literatura indígena, porque es la esencia de nuestro pueblo, eso nos va identificando, pero lo mejor es que se va echando raíz, porque esa literatura que se hace libro permanece para siempre”, agregó.

 

Por último, Víctor Fuentes reconoció a Gerardo Cirianni como uno de los escritores  narrativos más importantes que tiene México, y el cual recalcó se debe valorar porque literatura  infantil con visión en lenguas indígenas es algo que casi ya no se mira y que es digno de compartir y adquirir.

 

Diana Manzo / Agencia de Noticias IstmoPress

Compartir publicaciónEmail this to someoneShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Print this page

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *